Por
aquella época, estaba considerando emprender un proyecto de traducción e
inmediatamente después de leer Underground,
supe que era la historia perfecta. Por ser una novela gráfica con personajes de carne y hueso, que no son
invencibles, y que se enfrentan a situaciones límite. Me atrajo la idea de traducir
una historia que pudiese llegar a un público tan amplio.
El año pasado, contacté con Jeff Parker y Steve Lieber contándoles acerca del proyecto
(¡me contestaron enseguida para mi sorpresa!). La idea les entusiasmó, así que
me puse manos a la obra.
Trasladar
matices únicos, como el sentido del humor y la naturalidad en los diálogos de
Parker y adaptar algunas de las viñetas de Lieber, para un lector
hispanohablante, ha supuesto un auténtico reto. El reto de hacer una traducción
digna de un texto que sencillamente te ha encantado, y cuya esencia quieres
transmitir a aquellos que no pueden leer el original.
La traducción de Underground a español está disponible on-line gracias a la amabilidad de Steve Lieber y Jeff Parker. He disfrutado muchísimo realizando este proyecto, pero como los autores del original, he completado esta traducción sin recibir ningún tipo de remuneración por mi trabajo.
Si os gusta la historia, ¡por favor, compartid!
Mil gracias.
¡Que disfrutéis!
Miriam Abuin
Agosto de 2014, Greystones (Irlanda)
Descarga el original en inglés en undergroundthecomic.com.
Descarga Underground en español
Descarga el original en inglés en undergroundthecomic.com.
No hay comentarios:
Publicar un comentario